Are you over 18 and want to see adult content?
More Annotations
A complete backup of uptherestore.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of versicherungswirtschaft-heute.de
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of mingpaocanada.com
Are you over 18 and want to see adult content?
A complete backup of master-pro.com.ua
Are you over 18 and want to see adult content?
Favourite Annotations
A complete backup of www.dhnet.be/regions/tournai-ath-mouscron/michou-citoyen-d-honneur-d-estaimpuis-et-ami-de-daniel-senesael-t
Are you over 18 and want to see adult content?
Text
EURO ALPHABET
Non-certified translation. net / gross 1600 characters with spaces. Sworn. net / gross 1125 characters with spaces. Min. cost. 200 zł net / 246 zł gross Nie dotyczy stałych klientów CHEAP AND PROFESSIONAL TRANSLATIONS OF TEXTS ONLINE Translating a text over the Internet. The biggest disadvantage of online translators is the lack of understanding of the context and grammar. The difficulty in recognizing tenses by an online translator stems from the fact that English, which is an intermediate language used in the algorithms of many websites that provide online express translations, does not have as many tenses as other BEST ONLINE SUBTITLES EDITOR. A FREE PROGRAM FOR CREATING Subtiled.com (a free online subtitle editor) is a powerful and easy-to-use program which helps translators quickly and easily create, as well as modify, subtitles for a video. Matching subtitles to a movie's audio using built-in features has never been so easy. | FORMAT: YouTube, Vimeo, mp4, mp3 LEARN ABOUT THE MOST IMPORTANT RULES FOR TRANSCRIBINGSEE MORENEW CONTENT WILL BE ADDED ABOVE THE CURRENT AREA OF FOCUS UPON SELECTIONSEE MORE ON EUROALPHABET.EU MEDICAL TRANSLATIONS medical translations English. Online medical translations are some of the most demanding types of translations. It is an extremely responsible job because, often, the quality of translation of English or German personal protective equipment documentation can determine the health or even lives of patients. There are several crucial skills which every English and German translator working with TŁUMACZENIE STRON INTERNETOWYCH ONLINE Google Translate provides high-quality, automatic translation of websites in over 7 languages. Translating has never been this easy! The quality of the free website translation is at a high level, thanks to the Google translation database. AUDIO AND VIDEO TRANSLATION (FILMS) The created and translated subtitles for a film must match the image and sound perfectly. The task is not easy, but to us it’s a breeze. Why? Because we have been doing it for years. Do you want to test our services? Use Subtiled.com – a free application for creatingsubtitles.
TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION Translation of personal protective equipment documentation hospital documentation, medical translations |. A translator translating a text in the field of medicine and, more specifically, translating documentation of personal protective equipment, must ensure precision and accuracy in their work. QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline HOW TO ENABLE THE SPELL CHECK WHEN WORKING IN CHROME Proper spelling is something more than good manners; it is also a sign of intelligence and good education. Nowadays, you don’t really need to know the rules of correct spelling to make a good impression. If you’re smart, you will just use one of the manyEURO ALPHABET
Non-certified translation. net / gross 1600 characters with spaces. Sworn. net / gross 1125 characters with spaces. Min. cost. 200 zł net / 246 zł gross Nie dotyczy stałych klientów CHEAP AND PROFESSIONAL TRANSLATIONS OF TEXTS ONLINE Translating a text over the Internet. The biggest disadvantage of online translators is the lack of understanding of the context and grammar. The difficulty in recognizing tenses by an online translator stems from the fact that English, which is an intermediate language used in the algorithms of many websites that provide online express translations, does not have as many tenses as other BEST ONLINE SUBTITLES EDITOR. A FREE PROGRAM FOR CREATING Subtiled.com (a free online subtitle editor) is a powerful and easy-to-use program which helps translators quickly and easily create, as well as modify, subtitles for a video. Matching subtitles to a movie's audio using built-in features has never been so easy. | FORMAT: YouTube, Vimeo, mp4, mp3 LEARN ABOUT THE MOST IMPORTANT RULES FOR TRANSCRIBINGSEE MORENEW CONTENT WILL BE ADDED ABOVE THE CURRENT AREA OF FOCUS UPON SELECTIONSEE MORE ON EUROALPHABET.EU MEDICAL TRANSLATIONS medical translations English. Online medical translations are some of the most demanding types of translations. It is an extremely responsible job because, often, the quality of translation of English or German personal protective equipment documentation can determine the health or even lives of patients. There are several crucial skills which every English and German translator working with TŁUMACZENIE STRON INTERNETOWYCH ONLINE Google Translate provides high-quality, automatic translation of websites in over 7 languages. Translating has never been this easy! The quality of the free website translation is at a high level, thanks to the Google translation database. AUDIO AND VIDEO TRANSLATION (FILMS) The created and translated subtitles for a film must match the image and sound perfectly. The task is not easy, but to us it’s a breeze. Why? Because we have been doing it for years. Do you want to test our services? Use Subtiled.com – a free application for creatingsubtitles.
TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION Translation of personal protective equipment documentation hospital documentation, medical translations |. A translator translating a text in the field of medicine and, more specifically, translating documentation of personal protective equipment, must ensure precision and accuracy in their work. QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline HOW TO ENABLE THE SPELL CHECK WHEN WORKING IN CHROME Proper spelling is something more than good manners; it is also a sign of intelligence and good education. Nowadays, you don’t really need to know the rules of correct spelling to make a good impression. If you’re smart, you will just use one of the many QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION Translation of personal protective equipment documentation hospital documentation, medical translations |. A translator translating a text in the field of medicine and, more specifically, translating documentation of personal protective equipment, must ensure precision and accuracy in their work. TRANSLATING A USER MANUAL FROM ENGLISH/GERMAN INTO POLISH Translating a user manual from English/German into Polish English, German, French, Russian |. User manuals are very important for entrepreneurs. Companies require that translations of product manuals to be clear and translated flawlessly into the official languages of the country where the product will be sold. SWORN ORAL TRANSLATIONS Sworn oral translations weddings, court proceedings, procedural acts, annual general meetings, contracts |. Interpreting is entrusted to experienced translators who possess high linguistic competencies, excellent knowledge of many specialist fields, cultural differences, as well as dialects or sociolects. NAJLEPSZY TŁUMACZ ONLINE Z NIEMIECKIEGO NA POLSKITRANSLATE THIS PAGE Zamów profesjonalne tłumaczenie lub skorzystaj z 100% darmowego tłumacza internetowego. Jak działa? Tłumacz z niemieckiego na polski przeszukuje bazy gotowych tłumaczeń pochodzących od profesjonalnych tłumaczy, biur tłumaczeń, klientów i CREATION AND DISTRIBUTION OF SUBTITLES FOR A VIDEO Project Creation and distribution of subtitles for a video from German to English and English only Topic: Medical equipment DARMOWY PROGRAM DO TWORZENIA NAPISÓW DO FILMÓW, …TRANSLATE THISPAGE
Subtiled.com (bezpłatny edytor napisów online) to potężny i łatwy w użyciu program, który pomaga tłumaczom szybko i w prosty sposób tworzyć, jak i modyfikować napisy do wideo. Dopasowanie napisów do warstwy audio filmu za pomocą wbudowanych funkcji jeszcze nigdy nie było takie łatwe. | FORMAT: YouTube, Vimeo, mp4, mp3 JAK SZYBKO WSTAWIĆ ZNAK CUDZYSŁOWU DOLNEGO I …TRANSLATE THIS PAGE Dla tych, którzy chcą pisać bezbłędnie w języku polskim, a zmagają się z ograniczeniami klawiatury Polski (programisty), mamy specjalne rozwiązanie. Poniżej przygotowaliśmy dla użytkowników Windowsa program oparty o Microsoft Keyboard Layout Creator, który pozwoli wam w bardzo prosty sposób za pomocą klawiatury wstawiać brakujące polskie znaki. CREATION AND DISTRIBUTION OF SUBTITLES FOR A FILM Project Creation and distribution of subtitles for a film from English into Polish Topic: Production of oilsEUROALPHABET.EU
euroalphabet.eu
EURO ALPHABET
Online translation agency, on time. Since 1997, we have been providing professional services in the field of translations for many of the world’s languages, including English, German, Russian or French. As a translation agency, we have an experienced and professional group of experts with extensive technical knowledge and language skills at BEST ONLINE SUBTITLES EDITOR. A FREE PROGRAM FOR CREATING The free online subtitle editor Subtiled.com is a powerful and easy-to-use program which helps translators quickly and easily create, as well as modify, subtitles for a video. Matching subtitles to a movie’s audio using built-in features has never been so easy. To translate a video, insert the URL of your file (YouTube, Vimeo, mp4,WebM, flv
CHEAP AND PROFESSIONAL TRANSLATIONS OF TEXTS ONLINE Translating a text over the Internet. The biggest disadvantage of online translators is the lack of understanding of the context and grammar. The difficulty in recognizing tenses by an online translator stems from the fact that English, which is an intermediate language used in the algorithms of many websites that provide online express translations, does not have as many tenses as other LEARN ABOUT THE MOST IMPORTANT RULES FOR TRANSCRIBINGSEE MORENEW CONTENT WILL BE ADDED ABOVE THE CURRENT AREA OF FOCUS UPON SELECTIONSEE MORE ON EUROALPHABET.EU TŁUMACZENIE STRON INTERNETOWYCH ONLINE The WordPress Auto Translate Free plugin provides free translation of websites for everybody. You can also very easily add a button to your website, which will instantly translate your website to the language chosen by the user. The website does not need to use WordPress. Justcopy and
QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline AUDIO AND VIDEO TRANSLATION (FILMS) Why so many trusted us. As a translation agency with many years of experience, we offer the service of distributing subtitles across the time of the video in accordance with the accepted principles of translating video content. When creating subtitles, we follow Netflix's guidelines. Creating subtitles and dubbing for featurefilms, commercials
MEDICAL TRANSLATIONS medical translations English. Online medical translations are some of the most demanding types of translations. It is an extremely responsible job because, often, the quality of translation of English or German personal protective equipment documentation can determine the health or even lives of patients. There are several crucial skills which every English and German translator working with TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION The unit cost for translating personal protective equipment documentation into English or German is defined as one standard page. It is equivalent to 1600 characters, counting spaces, per page. A page of certified (sworn) translation consists of 1125 characters, countingspaces.
EUROALPHABET.EU
euroalphabet.eu
EURO ALPHABET
Online translation agency, on time. Since 1997, we have been providing professional services in the field of translations for many of the world’s languages, including English, German, Russian or French. As a translation agency, we have an experienced and professional group of experts with extensive technical knowledge and language skills at BEST ONLINE SUBTITLES EDITOR. A FREE PROGRAM FOR CREATING The free online subtitle editor Subtiled.com is a powerful and easy-to-use program which helps translators quickly and easily create, as well as modify, subtitles for a video. Matching subtitles to a movie’s audio using built-in features has never been so easy. To translate a video, insert the URL of your file (YouTube, Vimeo, mp4,WebM, flv
CHEAP AND PROFESSIONAL TRANSLATIONS OF TEXTS ONLINE Translating a text over the Internet. The biggest disadvantage of online translators is the lack of understanding of the context and grammar. The difficulty in recognizing tenses by an online translator stems from the fact that English, which is an intermediate language used in the algorithms of many websites that provide online express translations, does not have as many tenses as other LEARN ABOUT THE MOST IMPORTANT RULES FOR TRANSCRIBINGSEE MORENEW CONTENT WILL BE ADDED ABOVE THE CURRENT AREA OF FOCUS UPON SELECTIONSEE MORE ON EUROALPHABET.EU TŁUMACZENIE STRON INTERNETOWYCH ONLINE The WordPress Auto Translate Free plugin provides free translation of websites for everybody. You can also very easily add a button to your website, which will instantly translate your website to the language chosen by the user. The website does not need to use WordPress. Justcopy and
QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline AUDIO AND VIDEO TRANSLATION (FILMS) Why so many trusted us. As a translation agency with many years of experience, we offer the service of distributing subtitles across the time of the video in accordance with the accepted principles of translating video content. When creating subtitles, we follow Netflix's guidelines. Creating subtitles and dubbing for featurefilms, commercials
MEDICAL TRANSLATIONS medical translations English. Online medical translations are some of the most demanding types of translations. It is an extremely responsible job because, often, the quality of translation of English or German personal protective equipment documentation can determine the health or even lives of patients. There are several crucial skills which every English and German translator working with TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION The unit cost for translating personal protective equipment documentation into English or German is defined as one standard page. It is equivalent to 1600 characters, counting spaces, per page. A page of certified (sworn) translation consists of 1125 characters, countingspaces.
EUROALPHABET.EU
euroalphabet.eu
QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline MARKETING AND PR TRANSLATIONS Marketing and PR translations require not only specialized linguistic knowledge and understanding the content of the message but also being perfectly familiar with the cultural code of the recipient. The priority in translations of this kind is the so-called localization of the translation, i.e. the adaptation of the target language to the NAJLEPSZY TŁUMACZ ONLINE Z NIEMIECKIEGO NA POLSKITRANSLATE THIS PAGE Tłumacz z niemieckiego na polski przeszukuje bazy gotowych tłumaczeń pochodzących od profesjonalnych tłumaczy, biur tłumaczeń, klientów i wielojęzycznych treści internetowych. Podobnie jak tłumacze PONS i DIKI, używa zaawansowanego algorytmu dopasowywania, aby zapewnić najlepszy przekład dostępny dla tekstuźródłowego.
TRANSLATING A USER MANUAL FROM ENGLISH/GERMAN INTO POLISH Translating a user manual from English/German into Polish English, German, French, Russian |. User manuals are very important for entrepreneurs. Companies require that translations of product manuals to be clear and translated flawlessly into the official languages of the country where the product will be sold. HOW TO ENABLE THE SPELL CHECK WHEN WORKING IN CHROME How to enable the spell checker for a given language in Chrome. Launch the Chrome browser, Paste this link into the address bar: chrome://settings/languages or go to the menu and select Settings and then Languages. Click the option Language to expand it, and then click the option Add languages. Select the languages you want to add to theChrome
DARMOWY PROGRAM DO TWORZENIA NAPISÓW DO FILMÓW, …TRANSLATE THISPAGE
Subtiled.com (bezpłatny edytor napisów online) to potężny i łatwy w użyciu program, który pomaga tłumaczom szybko i w prosty sposób tworzyć, jak i modyfikować napisy do wideo. Dopasowanie napisów do warstwy audio filmu za pomocą wbudowanych funkcji jeszcze nigdy nie było takie łatwe. | FORMAT: YouTube, Vimeo, mp4, mp3 CREATION AND DISTRIBUTION OF SUBTITLES FOR A VIDEO Project Creation and distribution of subtitles for a video from German to English and English only Topic: Medical equipment CREATION AND DISTRIBUTION OF SUBTITLES FOR A FILM Creation and distribution of subtitles for a film from English intoPolish.
EUROALPHABET.EU
euroalphabet.eu
JAK SZYBKO WSTAWIĆ ZNAK CUDZYSŁOWU DOLNEGO I …TRANSLATE THIS PAGE Dla tych, którzy chcą pisać bezbłędnie w języku polskim, a zmagają się z ograniczeniami klawiatury Polski (programisty), mamy specjalne rozwiązanie. Poniżej przygotowaliśmy dla użytkowników Windowsa program oparty o Microsoft Keyboard Layout Creator, który pozwoli wam w bardzo prosty sposób za pomocą klawiatury wstawiać brakujące polskie znaki.EURO ALPHABET
Online translation agency, on time. Since 1997, we have been providing professional services in the field of translations for many of the world’s languages, including English, German, Russian or French. As a translation agency, we have an experienced and professional group of experts with extensive technical knowledge and language skills at BEST ONLINE SUBTITLES EDITOR. A FREE PROGRAM FOR CREATING The free online subtitle editor Subtiled.com is a powerful and easy-to-use program which helps translators quickly and easily create, as well as modify, subtitles for a video. Matching subtitles to a movie’s audio using built-in features has never been so easy. To translate a video, insert the URL of your file (YouTube, Vimeo, mp4,WebM, flv
CHEAP AND PROFESSIONAL TRANSLATIONS OF TEXTS ONLINE Translating a text over the Internet. The biggest disadvantage of online translators is the lack of understanding of the context and grammar. The difficulty in recognizing tenses by an online translator stems from the fact that English, which is an intermediate language used in the algorithms of many websites that provide online express translations, does not have as many tenses as other TŁUMACZENIE STRON INTERNETOWYCH ONLINE The WordPress Auto Translate Free plugin provides free translation of websites for everybody. You can also very easily add a button to your website, which will instantly translate your website to the language chosen by the user. The website does not need to use WordPress. Justcopy and
AUDIO AND VIDEO TRANSLATION (FILMS) Why so many trusted us. As a translation agency with many years of experience, we offer the service of distributing subtitles across the time of the video in accordance with the accepted principles of translating video content. When creating subtitles, we follow Netflix's guidelines. Creating subtitles and dubbing for featurefilms, commercials
LEARN ABOUT THE MOST IMPORTANT RULES FOR TRANSCRIBINGSEE MORENEW CONTENT WILL BE ADDED ABOVE THE CURRENT AREA OF FOCUS UPON SELECTIONSEE MORE ON EUROALPHABET.EU MEDICAL TRANSLATIONS medical translations English. Online medical translations are some of the most demanding types of translations. It is an extremely responsible job because, often, the quality of translation of English or German personal protective equipment documentation can determine the health or even lives of patients. There are several crucial skills which every English and German translator working with QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION The unit cost for translating personal protective equipment documentation into English or German is defined as one standard page. It is equivalent to 1600 characters, counting spaces, per page. A page of certified (sworn) translation consists of 1125 characters, countingspaces.
HOW TO ENABLE THE SPELL CHECK WHEN WORKING IN CHROME How to enable the spell checker for a given language in Chrome. Launch the Chrome browser, Paste this link into the address bar: chrome://settings/languages or go to the menu and select Settings and then Languages. Click the option Language to expand it, and then click the option Add languages. Select the languages you want to add to theChrome
EURO ALPHABET
Online translation agency, on time. Since 1997, we have been providing professional services in the field of translations for many of the world’s languages, including English, German, Russian or French. As a translation agency, we have an experienced and professional group of experts with extensive technical knowledge and language skills at BEST ONLINE SUBTITLES EDITOR. A FREE PROGRAM FOR CREATING The free online subtitle editor Subtiled.com is a powerful and easy-to-use program which helps translators quickly and easily create, as well as modify, subtitles for a video. Matching subtitles to a movie’s audio using built-in features has never been so easy. To translate a video, insert the URL of your file (YouTube, Vimeo, mp4,WebM, flv
CHEAP AND PROFESSIONAL TRANSLATIONS OF TEXTS ONLINE Translating a text over the Internet. The biggest disadvantage of online translators is the lack of understanding of the context and grammar. The difficulty in recognizing tenses by an online translator stems from the fact that English, which is an intermediate language used in the algorithms of many websites that provide online express translations, does not have as many tenses as other TŁUMACZENIE STRON INTERNETOWYCH ONLINE The WordPress Auto Translate Free plugin provides free translation of websites for everybody. You can also very easily add a button to your website, which will instantly translate your website to the language chosen by the user. The website does not need to use WordPress. Justcopy and
AUDIO AND VIDEO TRANSLATION (FILMS) Why so many trusted us. As a translation agency with many years of experience, we offer the service of distributing subtitles across the time of the video in accordance with the accepted principles of translating video content. When creating subtitles, we follow Netflix's guidelines. Creating subtitles and dubbing for featurefilms, commercials
LEARN ABOUT THE MOST IMPORTANT RULES FOR TRANSCRIBINGSEE MORENEW CONTENT WILL BE ADDED ABOVE THE CURRENT AREA OF FOCUS UPON SELECTIONSEE MORE ON EUROALPHABET.EU MEDICAL TRANSLATIONS medical translations English. Online medical translations are some of the most demanding types of translations. It is an extremely responsible job because, often, the quality of translation of English or German personal protective equipment documentation can determine the health or even lives of patients. There are several crucial skills which every English and German translator working with QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION The unit cost for translating personal protective equipment documentation into English or German is defined as one standard page. It is equivalent to 1600 characters, counting spaces, per page. A page of certified (sworn) translation consists of 1125 characters, countingspaces.
HOW TO ENABLE THE SPELL CHECK WHEN WORKING IN CHROME How to enable the spell checker for a given language in Chrome. Launch the Chrome browser, Paste this link into the address bar: chrome://settings/languages or go to the menu and select Settings and then Languages. Click the option Language to expand it, and then click the option Add languages. Select the languages you want to add to theChrome
CHEAP AND PROFESSIONAL TRANSLATIONS OF TEXTS ONLINE Translating a text over the Internet. The biggest disadvantage of online translators is the lack of understanding of the context and grammar. The difficulty in recognizing tenses by an online translator stems from the fact that English, which is an intermediate language used in the algorithms of many websites that provide online express translations, does not have as many tenses as other QUESTIONS AND ANSWERS Questions and answers FAQ What is the time it takes to complete the order? In the case of larger orders, the deadline is shorter. Ask about the pricing. Completion time: Normal – 5 standard pages per day. Express – 6 – 10 standard pages per day. We add 50% of the price. How is the deadline TRANSLATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT DOCUMENTATION The unit cost for translating personal protective equipment documentation into English or German is defined as one standard page. It is equivalent to 1600 characters, counting spaces, per page. A page of certified (sworn) translation consists of 1125 characters, countingspaces.
TRANSLATING A USER MANUAL FROM ENGLISH/GERMAN INTO POLISH Translating a user manual from English/German into Polish English, German, French, Russian |. User manuals are very important for entrepreneurs. Companies require that translations of product manuals to be clear and translated flawlessly into the official languages of the country where the product will be sold. NAJLEPSZY TŁUMACZ ONLINE Z NIEMIECKIEGO NA POLSKITRANSLATE THIS PAGE Tłumacz z niemieckiego na polski przeszukuje bazy gotowych tłumaczeń pochodzących od profesjonalnych tłumaczy, biur tłumaczeń, klientów i wielojęzycznych treści internetowych. Podobnie jak tłumacze PONS i DIKI, używa zaawansowanego algorytmu dopasowywania, aby zapewnić najlepszy przekład dostępny dla tekstuźródłowego.
CREATION AND DISTRIBUTION OF SUBTITLES FOR A VIDEO Project Creation and distribution of subtitles for a video from German to English and English only Topic: Medical equipment DARMOWY PROGRAM DO TWORZENIA NAPISÓW DO FILMÓW, …TRANSLATE THISPAGE
Subtiled.com (bezpłatny edytor napisów online) to potężny i łatwy w użyciu program, który pomaga tłumaczom szybko i w prosty sposób tworzyć, jak i modyfikować napisy do wideo. Dopasowanie napisów do warstwy audio filmu za pomocą wbudowanych funkcji jeszcze nigdy nie było takie łatwe. | FORMAT: YouTube, Vimeo, mp4, mp3 CREATION AND DISTRIBUTION OF SUBTITLES FOR A FILM Creation and distribution of subtitles for a film from English intoPolish.
EUROALPHABET.EU
euroalphabet.eu
JAK SZYBKO WSTAWIĆ ZNAK CUDZYSŁOWU DOLNEGO I …TRANSLATE THIS PAGE Dla tych, którzy chcą pisać bezbłędnie w języku polskim, a zmagają się z ograniczeniami klawiatury Polski (programisty), mamy specjalne rozwiązanie. Poniżej przygotowaliśmy dla użytkowników Windowsa program oparty o Microsoft Keyboard Layout Creator, który pozwoli wam w bardzo prosty sposób za pomocą klawiatury wstawiać brakujące polskie znaki.* Usługi
* TŁUMACZENIA PISEMNE* naukowe
* prawne
* techniczne
* techniczne angielski * techniczne niemiecki * instrukcji obsługi* aplikacji i stron
* angielski
* niemiecki
* książek
* biznesowe
* marketingowe i PR
* medyczne
* religijne
* TŁUMACZENIA USTNE * audio, wideo i napisy* symultaniczne
* konsekutywne
* przysięgłe
* szeptane
* Darmowe narzędzia * Sprawdzanie pisowni * Edytor napisów do filmów * Tłumacz niemieckiego * Tłumacz stron WWW* Realizacje
* Blog
* Kontakt
* +48 81 479 99 64
* biuro@euroalphabet.pl* Wyceń online
* polski
* English
(+48) 81 479 99 64 biuro@euroalphabet.pl__
* Usługi
* TŁUMACZENIA PISEMNE* naukowe
* prawne
* techniczne
* techniczne angielski * techniczne niemiecki * instrukcji obsługi* aplikacji i stron
* angielski
* niemiecki
* książek
* biznesowe
* marketingowe i PR
* medyczne
* religijne
* TŁUMACZENIA USTNE * audio, wideo i napisy* symultaniczne
* konsekutywne
* przysięgłe
* szeptane
* Darmowe narzędzia * Sprawdzanie pisowni * Edytor napisów do filmów * Tłumacz niemieckiego * Tłumacz stron WWW* Realizacje
* Blog
* Kontakt
* +48 81 479 99 64
* biuro@euroalphabet.pl* Wyceń online
* polski
* English
TŁUMACZENIA ONLINEWYCENA SZYBKO I SPRAWNIE!Z JĘZYKA
angielskiego
* angielskiego
* arabskiego
* białoruskiego
* bośniackiego
* chińskiego
* chorwackiego
* czeskiego
* duńskiego
* francuskiego
* greckiego
* hebrajskiego
* hiszpańskiego
* japońskiego
* koreańskiego
* litewskiego
* łotewskiego
* mołdawskiego
* niderlandzkiego
* niemieckiego
* norweskiego (bokmal) * norweskiego (nynorsk)* perskiego
* polskiego
* portugalskiego
* rosyjskiego
* serbskiego (cyrylica) * serbskiego (łacina)* słowackiego
* słoweńskiego
* szwedzkiego
* tureckiego
* ukraińskiego
* węgierskiego
* wietnamskiego
* włoskiego
polskiego angielskiego angielskiegoarabskiegobiałoruskiegobośniackiegochińskiegochorwackiegoczeskiegoduńskiegofrancuskiegogreckiegohebrajskiegohiszpańskiegojapońskiegokoreańskiegolitewskiegołotewskiegomołdawskiegoniderlandzkiegoniemieckiegonorweskiego(bokmal)norweskiego
(nynorsk)perskiegopolskiegoportugalskiegorosyjskiegoserbskiego (cyrylica)serbskiego (łacina)słowackiegosłoweńskiegoszwedzkiegotureckiegoukraińskiegowęgierskiegowietnamskiegowłoskiegoNA JĘZYK
polski
* angielski
* arabski
* białoruski
* bośniacki
* chiński
* chorwacki
* czeski
* duński
* francuski
* grecki
* hebrajski
* hiszpański
* japoński
* koreański
* litewski
* łotewski
* mołdawski
* niderlandzki
* niemiecki
* norweski
* norweski (nynorsk)* perski
* polski
* portugalski
* rosyjski
* serbski (cyrylica)* serbski (łacina)
* słowacki
* słoweński
* szwedzki
* turecki
* ukraiński
* węgierski
* wietnamski
* włoski
polski angielski
angielskiarabskibiałoruskibośniackichińskichorwackiczeskiduńskifrancuskigreckihebrajskihiszpańskijapońskikoreańskilitewskiłotewskimołdawskiniderlandzkiniemieckinorweskinorweski (nynorsk)perskipolskiportugalskirosyjskiserbski (cyrylica)serbski (łacina)słowackisłoweńskiszwedzkitureckiukraińskiwęgierskiwietnamskiwłoskiCENNIK
31,99 zł/strona__
ZWYKŁE
31,99 zł brutto
1600 znaków ze spacjamiUWIERZYTELNIONE
36,38 zł brutto
1125 znaków ze spacjamiindywidualna wycena
Wyceń za darmo __w minutę__ZOBACZ PROMO
APLIKACJA DOTWORZENIA NAPISÓWZAUFALI NAM
PISZĄ O NAS
JAK WYGLĄDAPROCES ZLECANIA1
WYBIERZ JĘZYK
i załącz pliki.
2
APLIKACJA WYCENI PLIKI System automatycznie wygenerujekoszt tłumaczenia.
3
DOKONAJ SZYBKIEJ PŁATNOŚCI za pomocą platformy przelewy24.pl.CO NAS WYRÓŻNIA
__
AUTOMATYCZNA WYCENA
z możliwością wyboruprzeznaczenia.
__
ZACHOWANIE FORMATOWANIAdzięki narzędziom
tłumaczeniowym CAT.__
SZYBKA PŁATNOŚĆ
za pomocą platformyprzelewy24.pl.
__
3-MIESIĘCZNA GWARANCJA W przypadku uwag dokonamy bezpłatnej korekty. BIURO TŁUMACZEŃONLINE, NA CZAS Od 1997 roku zajmujemy się świadczeniem profesjonalnych usług w dziedzinie tłumaczeń z wielu języków świata, m.in. z angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego czy francuskiego. Jako biuro tłumaczeń dysponujemy doświadczoną i profesjonalną grupą ekspertów, posiadających obszerną wiedzę technicznąi językową.
Nasi tłumacze gwarantują wysokiej jakości tłumaczenia świadomi tego, że niedbały przekład może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu technicznego, krytyki wybitnego dzieła, a nawet agresji. Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom, oferujemy wykonanie tłumaczeń w trybie ekspresowym, jak też umożliwiamy automatyczną wycenę onlinew ciągu minuty.
Realizujemy tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne dla firm, instytucji państwowych oraz klientów indywidualnych. Jako nieliczni na rynku, korzystamy z narzędzi CAT, które zapewniają zachowanie formatu tłumaczonego dokumentu. RÓŻNORAKIE FORMATY m.in. zdjęcia, skany, Word, PowerPoint, Excel, OpenOffice, Pages, HTML, PDF, InDesign, Android xml, SDL Trados… SPECJALISTYCZNE DZIEDZINYWszystko
Pisemne
Ustne
Dodatkowe usługi
PRAWO
umowy, akty notarialne, orzeczenia sądowe..__
MARKETING
materiały promocyjne, informatory turystyczne..__
BIZNES
biznesplany, dokumentacje księgowe, negocjacje biznesowe..__
TECHNOLOGIA
książki serwisowe, instrukcje obsługi maszyn i urządzeń..__
MEDYCYNA
dokumentacje szpitalne i laboratoryjne, instrukcje obsługi sprzętumed..
__
NAUKA
artykuły i publikacje naukowe, recenzje..__
WIDEO I AUDIO
filmy, spoty reklamowe, materiały prasowe..__
APLIKACJE I STRONY INTERNETOWE WordPress, HTML, PHP, JS..__
USTNE
Konferencje, wykłady, wyjazdy służbowe__
BLOGWIĘCEJ__
Poradnik
JAK SZYBKO WSTAWIĆ ANGIELSKI CUDZYSŁÓW I APOSTROF TYPOGRAFICZNY NAKLAWIATURZE
Subtitles and Tutorial LEARN ABOUT THE MOST IMPORTANT RULES FOR TRANSCRIBING AUDIO RECORDINGSAND FILMS
MASZ PYTANIE?
Napisz do nas: biuro@euroalphabet.pl lub zadzwoń: (+48) 501 583 717 Agnieszka — Senior Account ManagerMENU
*
* Home
* Oferta
* Blog
* FAQ
*
* Sprawdzanie pisowni * Tworzenie napisów* Praca
* Kontakt
Wyceń online
__ __
Regulamin
Ciasteczka góra
Questions? Chat with us!Support is online.Support is away.Chat with Euro Alphabet TeamChat with Euro Alphabet Team×
Details
Copyright © 2024 ArchiveBay.com. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy | DMCA | 2021 | Feedback | Advertising | RSS 2.0